Our Services

Our Services

1. Copyediting

  •   Copyediting is the key process that makes a publication successful. It is the copyeditors, who play crucial role of enhancing the content in every aspect. Copyediting is intended to check and confirm the content to be: Clear, Correct, Concise, Comprehensible and Consistent. Copyediting rules out errors of all kinds that includes: spellings, punctuations, repetitions, omissions, grammar as well as inconsistency, while it focuses on ensuring a smooth reading experience.
  •   Most authors, among native or non-native speakers, will be proficient enough in the language and so they can write quite well that not much of copyediting is required. Nevertheless a thorough check is always needed, which may claim only minor edits. For this, we would recommend light editing, which is, Level 1 editing. However, there may be authors among non-native speakers, who could not convey their valid ideas appropriately, due to lack of enough language command. Level 2 or Level 3 editing could be appropriate for such works, which involves checking for extensive grammatical errors and consistency. Rewording or rephrasing at medium level is done in Level 2 editing and, heavy rephrasing/rewriting of sentences is performed in Level 3 editing.
To be precise,
  •   Level 1 editing is light editing, where the editors just check for typos and minor grammatical errors, as there will be no much of chance for heavy grammatical corrections. In this level of editing, mostly no rewording or rephrasing within text is done.
  •   Level 2 editing is medium editing, where the editors focus on grammar, spellings, punctuations as well as style and ensure that the spelling conventions are done according to the style rules sought for by the client.
  •   Level 3 editing is extensive editing, where our editors do a thorough check and carry out rewriting of sentences to make it more meaningful and acceptable by the reader, apart from correcting grammatical, punctuation, spelling as well as style-related errors to match the international standards of the industry.
  •   You may choose any level of editing service and assign us your projects. However, if we find during our analysis that a better level of editing is needed than what you have sought for, we would recommend the same to you and proceed based on your confirmation.

Our CE Team:

  •  We have a dedicated team of professional copyeditors with excellent command of the language, capable of spotting factual mistakes with their vast general knowledge, well-versed with different styles and an eye for detail to easily identify inconsistencies/vagueness. However, our professionals, while they systematically check and edit the manuscripts, are always aware of retaining the author’s voice all through the work.
  •   We have chosen experts for our copyediting team, who are highly qualified and vastly experienced, having worked for prestigious clients across the globe, capable of handling all kinds of publications with ample exposure to the varied requirements of the clients. Our team is capable of prioritizing work and adhering to the schedule strictly to enable the project move forward smoothly. We extend all support needed to our editorial teams, and enable them to remain updated by providing thorough knowledge on existing trends in the e-publishing domain, regularly.

The responsibilities of our copyeditors include:

  •   Analyzing the manuscripts thoroughly and suggest the actual level of editing required to the author/publisher, when an improved level is needed than what is sought for by the client.
  •   Informing authors to check and resolve any inconsistent content/variances. They may ask the author to rewrite the content or they themselves rewrite it, with permission from the author.
  •   Raising queries to the authors when any given information seems incorrect.
  •   Pointing out biased language (marginalized, offensive or exclusive language).
  •   Verifying cross-references in the content.
  •   Checking the numbering of footnotes and endnotes as well as tables and illustrations.
  •   Checking of the illustration contents against the captions as well as text.
  •   Specifying the placement of illustrations and tables within the content.
  •   Reading the in-text citations against the bibliography.
  •   Checking the alphabetization of the bibliography/reference list.
We do have automated copyediting tools to minimize manual intervention, speed up the process and above all, to have error-free output. These tools can:
  •   Differentiate US/UK spellings.
  •   Highlight redundant words as well as references.
  •   Cross-verify figures, tables and references.
  •   List un-cited as well as un-listed references.

Areas Covered in the Editing Process:

  •   Checking and correcting of spellings including abbreviations and expansions, ensuring that publisher’s style requirement is adhered to in terms of capitalization, heading and paragraph and so on.
  •   Checking and editing of the Front and Back Matters including references, further reading, and bibliography sections with special attention, as a different style may have to be followed as per client’s requirement. The purpose ultimately is to ensure that all these sections are prepared with accuracy as per the style requirements sought for.

2. Data Conversion:

  •   We are equipped with handling conversion of source material available in any format to the required digital format. Since our workflow is fully automated and as the composition technology supports all markup languages that include: SGML, XML, MathML as well as TeX, it is possible for our specialized team to easily customize to fit the specific requirements of the clients. Validation is performed through parsing, semantic tests and statistical sampling of the output.
  •   The copyedited pages are moved to our data conversion team to convert the same into XML files for necessary processing.

3. Graphics:

  •   Our artwork team is dedicated to re-create your artwork submitted in any form into a format suitable for print as well as online publishing. We are equipped with superior scanners and standardized monitors to scan mono as well as colour halftones. Our highly skilled graphic designers, with their unique creativity skills, can very well handle line art and fine line art, line tones and halftones that requires extensive relabeling and redrawing as well as complex illustrations and charts in medical and life sciences with high-level accuracy. Our team can also produce excellent covers for your books and journal layouts as well.

4. Typesetting:

We offer typesetting services for print as well as electronic media. The following software are used, as sought by the client in Mac or PC platform, based on their requirement:
  •   InDesign
  •   3B2
  •   LaTeX
  •   Quark
  •   Framemaker
The XML files of the copyedited content will be fed into any of the above listed typesetting platforms and the process of typesetting is carried out.

5. Editorial Proofreading (EPR):

  •   It is a must to proof-read the copyedited pages to ensure it is totally error-free. This takes place at the final stage before the printer files are made ready. Any miss-outs by the copyediting team in the final proofs will be looked for by our EPR team and cleaned up to have the final pages with zero errors.

Our EPR Team:

  •   We have a dedicated EPR team with experts, who have substantial experience in the EPR process. The members of the team are well-versed in checking language, consistency, and formatting.
  •   The process involves checking of font size, style aspects related to headings and captions, as well as citations within the text and references listed, hyphenation, page layout, page breaks, page flow, and overall design. To be precise, the EPR team checks the first pass pages for possible errors missed during copyediting process as well as errors introduced during the typeset process.

6. Indexing:

  •   Another vital process in e-publishing is indexing. We handle the process very efficiently through our well experienced and expert Indexers. The process involves extraction of keywords and numbering of the same with respective page numbers. The index keywords are then fed into our special indexing software, wherein it will be sorted alphabetically and styled. We would do just the numbering and styling, in case you supply the index keywords.
  •   Our team undertakes the designing of the index framework – this covers the defining of the basis for the keyword selection, which is the root of the subject matter of the publication. Our experts can efficiently handle subject index as well as author index. Styling will be done based on clients’ requirements.
  •   Our Indexers finally check and ensure that the index entries are relevant and the final pages are reader-friendly.

7. Rights and Permissions (R&P):

  •   When you intend to use any external source (third-party material of any type, text, audio, video, illustrations, graphs, tables or images) in your publication, it is not advisable to proceed with publishing without obtaining necessary permission from the concerned right holders. Written permission from the right holders is mandatory to keep away from copyright litigation. It is not acceptable to insert a disclaimer in the acknowledgments when clearance is pending from the right holder even after permission is sought through proper channel.

Our R&P Team:

  •   We do have a dedicated team for the purpose of obtaining permission for any third-party material that may have been used within the manuscript. Our R&P experts possess thorough knowledge about subsidiary rights licensing and are well-versed in managing permissions for media products as well. They analyze the content and pick out third-party reference materials and categorize the same according to the type as, ‘Author created’, ‘Public domain’ and ‘Fair use’. A work is considered to be in the public domain 70 years after the demise of the author/last author, as may be applicable (according to the United States Code, Title 17). Other works, such as, anthologies, those written under a pseudonym and works made for hire, also fall under public domain after 95 years after publication or 120 years after creation, whichever takes place first. For the rest, it is a must to obtain permission to use.
  •   The process of obtaining rights and permissions is indeed challenging. Tracing the actual right holders itself is a challenging process other than negotiating with them for a reduction in fee – it may take a lot of time to contact the right holders, in majority of the cases.
  •   Cost involved in obtaining permissions is not an easy thing to estimate, as there are a number of factors that may be taken into consideration by the right holders such as, the popularity of the author as well as book, apart from the estimated lifetime printing of the new editions. Thus, the fee for obtaining permission to use any source material depends on the right holder’s decision. Negotiation is the only means to get the job done at a minimum possible fee.
  •   Based on the findings, the team will place the request for permission to the concerned person or publisher or organization, to obtain the required permission. They provide relevant information such as, description of any changes or adaptations, word count/line count, title, author(s) of the source and original copyright date, via a standard letter to the concerned. Apart from these, it is also a must to provide details such as, the languages, estimated price, approximate page count, estimated lifetime print run, term of license, and territory of distribution. Our highly experienced R&P experts can handle this task very well and get the job done at a low fee possible, through tactful negotiations with the right holders.
  •   We obtain permissions for all future editions, amendments, copied works and special formats like Braille as well to avoid repetition of the process for future use and save money and time.

a satisfied customer is the best business
strategy of all